4.6. Козацькі літописи в науковій спадщині Миколи Маркевича
Вплив слов'янського відродження та ідей романтизму, загальне піднесення освіти, науки й культури в 30 — 40-х рр. ХГХ ст. викликали активний розвиток української історіографії. Наголошуючи на масовому характері захоплення національною історією, Іван Крип'якевич підкреслює, що "рідко хто з освічених людей того часу не пробував своїх сил у досліджуванні минулого"[629].
Теоретики романтизму розглядали історичний процес не як сукупність діянь монархів і аристократів, а як постійний розвиток абсолютного духу. Захоплюючись неповторністю української історії, романтики відтворювали її у своїх художніх і наукових творах для виховання патріотичних почуттів у співвітчизників. Відповідно до особливостей романтичного світогляду головним об'єктом дослідження став український народ, під яким тогочасні інтелігенти розуміли в першу чергу селянство з його фольклором, етнографією та історією. "В естетиці українського романтизму, — зазначає Т.Бовсунівська, — принципи історизму та народності розвивались як взаємозумовлена спільність. Історична тематика починає переважати в романтичних творах, художня ж її адаптація відбувається шляхом застосування народнопоетичних мистецьких принципів"[630].
Типовим представником романтичного напрямку в українській історіографії та лiтературi був Микола Андрійович Маркевич (1804—1860). У неопублікованих "Рассуждениях об истории" він висловлює свої погляди на предмет і завдання історичної науки. Піддавши справедливій критиці представників офіційної російської історіографії, праці яких були заповнені описами життя й діяльності царів, полководців і міністрів, Маркевич закликає досліджувати передусім історію народу, економіки, права, наук і мистецтва[631]. До того ж В. Татищев, I. Болтін, М. Щербатов, М. Карамзін та інші, як правило, нехтували українською історією і зверталися до неї, лише розповідаючи про приєднання Малоросії до Московського царства. В результаті окремі події українського минулого розглядалися тільки епізодично, в контексті загальноімперського істо- рич но го про це су.
Звичайно, такий стан речей не міг задовольнити нашого патріота, який намагався не лише розібратися в історичній долі своєї Батьківщини, а й екстраполювати проблеми минулого на актуальні тогочасні питання. Висловлюючи щиру вдячність Кіндрату Рилєєву за уславлення героїв національно-визвольної боротьби українського народу, Маркевич урочисто заявляє від імені своїх земляків, "в яких живе відданість вітчизні та сила почуттів нащадків Наливайка": "Ви ще знайдете живим у нас дух Полуботка. Прийміть нашу спільну подяку; ви багато зробили, дуже багато! Ви підносите цілий народ..."[632]. Разом з цим нащадок козацької старшини не може змиритися з колоніальним статусом своєї Батьківщини й кидає гнівні докори на адресу московських поневолювачів: "Лихо тому, хто йде на приниження інших країн, хто намагається покрити зневагою цілі народи."[633]. Волелюбні й незалежницькі ноти, що виразно бринять у процитованих рядках, свідчать про наближення якісно нового періоду національного відродження. Цей етап характеризувався переходом до політичної діяльності й був пов'язаний із заснуванням Кирило-Мефодіївського братства. Якщо суспільна практика перших трьох десятиріч XIX ст. виражалась у наукових студіях і активному розвиткові культури, то основною заслугою товариства стало формулювання першої політичної програми українського національно-визвольного руху.
Влітку 1838 р. Маркевич розпочав писати "Історію Малоросії". Ще в 1821 р., перебуваючи на військовій службі, він активно розшукував різноманітні історичні джерела. За 17 років любителю вдалося зібрати солідну колекцію, що давала змогу приступити до написання синтетичної історичної праці. До історичних студій Маркевича спонукало й особисте знайомство з відомими представниками наукової й культурної еліти: А. Я. Стороженком, М. І. Ханенком, П. П. Білецьким-Носенком, М. О. Максимовичем, М. А. Рігельманом та ін. Наприклад, останній як "малоросіянин" просить Маркевича приступити "негайно до виконання Вашого наміру, чим зробите послугу й своїй вітчизні... Думка моя, що кожна історія вимагає характеристик народу, які його описують, і тішу себе, ... що Ви поповните цей недолік попередників Ваших, звільнивши нас, малоросіян, від того безглуздого наклепу, яким ганьблять нас попередники."[634]. З под ібни ми про хан ня ми до Мар ке ви ча не одно ра зо во звертались А.Я. Стороженко й М. І. Ханенко. Віддаючи належне літературному обдаруванню автора "Украинских мелодий", закликав його до наукових студій і М. Максимович: "І хто ж дослідить та покаже нам у живій, повній картині минуле життя Прилуцької України, як не той історик-поет, який колись наспівував нам у своїх "Мелодіях":
Удай, Удай, мне родной,
Я люблю тебя, я твой!"[635]
Деякі цілі й завдання своєї праці Маркевич детально виклав у листах до О.Бодянського. По-перше, він намагався аргументовано заперечити тенденційні "казки" польських істориків, які зображували "козаків і гетьманів" "бунтівливим хлопством". Автор прагнув піддати справедливій різкій критиці "навіть малоросіян", котрі "озлобилися і розлютилися проти козаків", "титулували їх як утікачів, розбійників, набродом волоцюг... паплюжили імена захисників православ'я ... визволителів народу від магнатів"[636]. Очевидно, що наш дослідник не міг не вступити в тій чи іншій формі в полеміку й з офіційною історіографією, представники якої не визнавали самостійного існування української історії. На противагу М. Погодіну, М. Устрялову та їм подібним, Маркевич вважає українців "старшими братами" московитів; доводить, що наші предки сформувалися як етнос і утворили власну державу набагато раніше за своїх північних сусідів. Звідси випливало, що козацька доба була органічним про дов жен ням дав ньорусь кого кн язівсько го періоду. "Тому важливо було відзначити, — говорить Олександр Грушевський, — що й після піднесення на півночі Московського князівства на півдні не переривалися традиції суспільного розвитку, йшло своїм звичаєм суспільне життя, вироблювалися нові норми життя під впливом умов, які змінилися. Та особливо важливо було саме підкреслити безперервність культурного й суспільного зростання українського народу"[637]. Професор свідчить, що Маркевич прагнув також довести привілейований статус козацтва Речі Посполитої у світлі вирішення питання про урівняння української старшини в правах з російським дворянством.
Список джерел, які були використані Маркевичем під час роботи над "Історією Малоросії", надрукований у V томі. Всі найменування розміщені за трьома розділами:
I. Видання російською мовою.
II. Іншомовні видання.
III. Рукописи.
Причому дослідник не дотримується алфавітного порядку прізвищ авторів чи назв (заголовків) джерел у своєму списку.
Перший розділ налічує 32 позиції. Серед них варто виокремити обидва видання "Історії Малої Росії" Дмитра Бантиша-Каменського, "Літописець Малої Росії", опублікований в 1793 р. Федором Туманським, "Короткий літопис Малої Росії" Василя Рубана, "Опис України" Гійома Боплана (переклад з французької Устрялова) і "Синопсис". Маркевич використав 19 іншомовних видань, зокрема праці Пасторія, Шерера, Шевальє, Соліньяка, Несецького тощо. Найбільшим за обсягом є останній розділ, який нараховує 33 пункти. Причому укладач вважав за доцільне додати коментар до назви кожного рукопису. Оскільки всі пам'ятки належали до особистої колекції автора, то він обов'язково зазначає попереднього власника. В ряді випадків дослідник проводить ототожнення джерел (вказує, чи це оригінал, чи копія (список) і зазначає їх формат). У розпорядженні історіографа були 2 списки літопису Граб'янки. Один із них, що називався "Літопись презільной и от начала поляков крвав- шей и небывалой брани", був отриманий від київського чиновника Миколи Писарева; укладачем другого був ієро мо нах київсько го Фр олівсько го мо нас ти ря Мак сим Пліска. Маркевич ознайомився також із двома списками "Короткого опису Малоросії". Перший мав назву "Краткое описание военных дел Малороссии от 1506 по 1734 год." Другий список — "Летописец краткий" був копією, зробленою за наказом Кирила Розумовського з рукопису, котрий гетьман подарував Академії наук. Через це автор у примітках до "Історії Малоросії" називає дану пам'ятку "Летописью Разумовского". Цей список Маркевич отримав від князя Василя Рєпніна, а останній успадкував його від своєї матері — онуки гетьмана.
Основним джерелом, на яке спирався дослідник при написанні першого тому, що охоплює події від найдавніших часів до смерті Богдана Хмельницького, була "Історія русів". Окремі фрагменти з цього твору Маркевич використовував ще у своїх історичних працях 20 — 30-х рр. Пізніше він писав: "Рукопис Кониського знаходиться у багатьох малоросіян. Списки більш або менш правильні. Його читають і в Росії. Я сам привозив на показ цю історію в Москву та давав її на прочитання деяким з відомих наших письмен- 1
ників .
Основне питання джерелознавства — питання достовірності — було головним і для Маркевича. На перше місце історик ставив розповіді очевидців і учасників подій. Некритично оцінивши повідомлення письменника, ніби його твір складений на підставі документів і щоденників Богдана та Юрія Хмельницьких, Маркевич робить помилковий висновок про повну об'єктивність матеріалів "Історії русів". Другою причиною був авторитет Георгія Кониського, в авторстві якого дослідник нітрохи не сумнівається. "Проте, передбачаючи, — пише Маркевич, — що літопис Кониського є дійсно літопис гетьманський, що таке свідчення Преосвященного Георгія справедливе й що гідний поваги вчений муж, зразковий громадянин і архіпастир благочестивий не запевняв би даремно та не давав би свого архіпастирського слова в тому, що з власних записок Богдана та Юрія Хмельницьких складено його літопис ... ми необхідно маємо вірити щодо чисел і подій більше гетьману, ніж історикам, які в битвах тих не бували"[638].
Важливою причиною використання цього твору було те, що Маркевича приваблювали в ньому відомості про події української історії XV — першої половини XVII ст. Адже про той період збереглися дуже скупі звістки в інших вітчизняних пам'ятках. Яскравим доказом цього є свідчення самого Маркевича: "Не думаю, щоб багато хто мав у себе список Історії Малоросійської архієпископа Кониського: шкода, проте, що його не видано... Ця книга гідна більшої популярності за повнотою огляду та цікавими подробицями або випущеними іншими істориками з поля зору, або викладеними занадто коротко. Шерер говорить про все, що було до Хмельницького побіжно, Бантиш-Каменський починає історію з Хмельницького. Кониського не видано й так послатися на нього не можна, а незважаючи на те, як пропустити імена Феодора Богдана, Підкови, Шаха, Косинського, Наливайка, Лободи, Сагайдачного та інших, їм подібних"[639]. Зміст хроніки відповідав також суспільно- політичним поглядам і культурним уподобанням Маркевича, задовольняв його ідейні переконання та літературні смаки. Адже антикріпосницьким поглядам невідомого автора симпатизували декабристи та багато інших знайомих Ми- ко ли Андрійовича.
Характер роботи історика з текстом пам'ятки в загальних рисах проаналізував О.Грушевський: "Маркевич дуже близько дотримується тексту "Історії русів", намагається не пропустити жодного влучного зауваження попередника. Фактичні вказівки теж дуже часто Маркевич бере з "Історії русів"; в інших випадках текст "Історії русів" слугує основою, і Маркевич тільки розвиває більш детально її думки та положення"[640]. У разі розбіжності інформації з різних джерел перевага надається, як правило, "літопису Кониського".
Слід відзначити, що науковий апарат перших двох томів "Истории Малороссии" не відповідав існуючим вимогам того часу. Маркевич може неточно передати текст оригіналу, не турбується про посилання на авторів, із творів яких дослівно переписав ті чи інші відомості. У І й II томах немає жодного розгорнутого посилання. Поклики, що зустрічаються в тексті, здебільшого "глухі": "Літописці наші пишуть", "говорить наш літопис", "ось слова літописців" і под. У ряді випадків автор згадує прізвища Кониського, Бантиша-Каменського та кількох іноземних істориків. Таких посилань більше у ІІ томі, причому деякі з них виносяться на поля. Серед маргіналій останнього впадають в око вказівки на списки літопису Граб'янки. На полях Маркевич також вказує на цитовану сторінку й том праці Бантиша-Каменського, чого ми не спостерігаємо в тексті. На додачу у виданні були відсутні іменний і географічний покажчики.
Такий рівень підготовки наукового апарату викликав справедливі критичні зауваження з боку сучасників. Щоб виконати побажання публіки й полегшити користування читачів "Історією Малоросії", науковець у примітках до V тому вирішив назвати основні джерела, які були використані ним при роботі над тим чи іншим розділом. Для цього під номером розділу вказуються сторінки, що розповідають про певні історичні події. Далі йде перелік джерел, у яких читач може почерпнути необхідну інформацію. Біля назв друкованих видань стоять том і сторінка, архівні джерела містять відповідні номери справ. Однак варто підкреслити, що автор не обов'язково цитує чи в якійсь іншій формі залучає до своєї праці матеріали пам'яток, які є у подібних списках. Як правило, він спирається на 1 — 2 джерела. Решта ж названих їм творів просто містить відомості з цієї тематики. Такі реєстри слугують підтвердженням авторської ерудиції та можуть використовуватися для довідок. Більше того, в ряді випадків між текстом і списком джерел виявляються серйозні розбіжності. Наприклад, оформлення приміток до 15-го розділу має такий вигляд:
"Стр. 244 — 249. Зборовский трактат.
Пасторий. 70. 71.
Собрание дел Росс. с Польш. XV.
В Бант-Кам. І. 269. 270. Находятся только вторые статьи" (V. — С. 45 — 46). Насправді ж 7 "основних" статей слово в слово переписані з "Історії русів" , хоча ця хроніка й не потрапила до вищенаведеного переліку. 12 "другорядних" статей у свою чергу були запозичені з праці Бантиша- Ка ме нсько го[641] Цей свого роду дубляж став можливий з тієї причини, що патріотично настроєний дослідник не зміг знехтувати інформацією "Історії русів". Адже перша стаття стилізованого невідомим письменником Зборівського трактату проголошувала Україну незалежною державою: "І. Народ Рускій, со всеми его областями, городами, селенія- ми и всякою к ним народною и національною принадлеж- ностью, увольняется, освобождается и изъемлется от всех притязаній, и долегливостей Польских и Литовских на веч- ныя времена, яко из веков вольный, самобытный и незавое- ванный"1. При бажанні можна було б навести цілу низку подібних прикладів.
Хоча Маркевич і вважає, що "долг историка требует видеть своими глазами все древние бумаги, для того, чтоб не черпать иначе, как из самого источника" (V. — С. 49), проте не завжди дотримується цього правила на практиці. Так, серед авторів, які доводять польське походження Івана Мазепи, Маркевич згадує Петра Симоновського. На цього свого попередника історик посилається й тоді, коли описує демонстративний від'їзд Мазепи з Москви в 1706 р. після сварки з Петром І з приводу перетворення козацьких полків на регулярне військо. Микола Андрійович не тримав у руках "Короткий опис про козацький малоросійський народ", а скористався працею Бантиша-Каменського. Порівняємо:
"Історія Малої Росії": "Історія Малоросії":
"Вольтер, Леклерк, Голи- "Вольтер, Леклерк, Голиков, ков, Симоновский и Лесюр Лесюр и Симоновский счита- утверждают, будто "Мазе- ют его поляком..."(ІІ. — па был шляхтич поль- С. 485). ский..." (С.340).
".а Симоновский прибав- ".а Симоновский прибавля- ляет, что Мазепа выехал ет, что Мазепа немедленно вы- тогда из Москвы без дозво- ехал из Москвы без ления государя" (С. 569). позволения государева" (ІІ. —
ІС. 385).
бережжя. Відповідна цитата була запозичена не з "Літопису Самовидця", а з примітки № 164 в "Історії Малої Росії". З цієї ж книги Маркевич виписав і переважну більшість архівних матеріалів, які вмістив до свого п'ятитомника.
Як було сказано вище, в основу розгляду подій до 1657 р. Микола Андрійович поклав "Історію русів". "Запозичивши з "Історії русів" провідні погляди та основний фактичний матеріал, — пише О. Грушевський, — Маркевич не міг, однак, цим одним задовольнитися. Розміри "Історії русів" здавалися вузькими для Маркевича: його план задумано було більш широко"[642]. Постійне залучення з метою розширення своєї праці "Історії Малої Росії" Бантиша-Каменсько- го науково коректне й логічно виправдане. Адже ця книга містила добірку цінних архівних матеріалів, які були недавно перед тим відкриті в московських сховищах. Спираючись на них, дослідник мав змогу детально висвітлити перебіг важливих подій середини XVH ст. особливо тих, що стосувалися дипломатичних взаємин гетьманського уряду з сусідніми державами. Третім за важливістю джерелом, яке було використане в І томі, є літопис Граб'янки.
Якщо розглядати джерельну основу ІІ тому, то тут ситуація дещо міняється. Викладаючи події української історії 1658—1770-х рр., Маркевич переважно користувався матеріалами "Історії Малої Росії". Вміщений до неї корпус архівних джерел склав фактичну базу політичної історії України тієї доби. Сам дослідник підтверджує це своїми словами про Бантиша-Каменського, "которому много и много обязан я в моих изысканиях" (ІІ. — С. 134). Поряд з "Історією Малої Росії" Маркевич залучив для висвітлення вітчизняного минулого "Історію русів" та літопис Граб'янки. Причому для другої половини XVH ст. перевага надається "Дійствіям презільной брани", а для XVTH ст. — хроніці невідомого автора, оскільки гадяцький полковник закінчує виклад подій 1708 р.
Робота Маркевича з джерельним матеріалом значною мірою відбивала особливості розвитку історичної науки на Україні середини ХІХ ст. На жаль, стосовно критичного аналізу джерел дане видання було кроком назад у порівнянні з "Історією Малої Росії" Бантиша-Каменського. В "Історії Малоросії" прийоми й методи літописання XVm ст. успішно конкурували з новими науковими вимогами часу. Багатовікова традиція літописної історіографії відмирала досить повільно. Тому наш автор нерідко застосовує такі особливості роботи з джерелами, котрі були характерні для літописців. Це й механічне поєднання матеріалу, що іноді призводить до дублювання, вказівка на наявність двох або кількох версій без намагання визначити їх достовірність. Коли ж така спроба й робиться, то перевага, як правило, надається вітчизняним творам перед іноземними, що іноді спричиняло спотворення історичних реалій. Недостатній рівень критицизму, надмірне захоплення авторитетом творця "Історії русів" і прагнення висвітлити яскраві та драматичні події призводили до того, що на сторінки праці Маркевича потрапили такі літературні епізоди, як Кам'я- нецька битва 1648 р. чи розгром козаками армії князя Чет- вертинського у вересні 1650-го. Останній факт був вигаданий Псевдокониським, щоб підтримати престиж українського війська, яке наступного року зазнає поразки під Берестечком, довести її випадковість перед читачами.
У прагненні пояснити причини й відтворити послідовність подій, застосувати наукову критику, особливо в полеміці з польськими авторами, знайомлячи публіку з архівними матеріалами, Маркевич діє як історик. Варто також підкреслити, що, на відміну від літописців, Микола Маркевич ніколи не займався стилізаціями, не видумував факти, а черпав їх повністю із своїх джерел.
Хоч у примітках "Короткий літопис Малої Росії" В. Рубана й О. Безбородька згадується 65 разів, а "Короткий опис
Малоросії" — 45 (41 раз список Розумовського й 4 — "Краткое описание военных дел"), проте цей факт не завжди служить повною гарантією використання пам'яток у кожному конкретному випадку й тим більше не дає уявлення про розмір запозичень. Проведений нами текстуальний аналіз свідчить, що на сторінках I і II томів "Історії Малоросії" інформація з вищезазначених джерел зустрічається надзвичайно рідко. Це пояснюється тим, що обидва літописи не були самостійними творами. Так, "Короткий опис Малоросії" є стислим витягом з "Дійствій презільной брани". Скориставшись працею невідомого автора, В. Рубан і О. Безбородько продовжили виклад подій до 1770 р. Отже, Маркевич не міг знайти в них багато оригінальних фактів, які б мали важливе значення для поглибленого дослідження різних тем національної історії XVI — XVII ст.
Пошук відповідних запозичень ускладнюється тим, що в тексті I і II томів, за винятком єдиної цитати з вказівкою на авторство Рубана, немає жодного посилання на ці твори.
Перші сліди "Короткого літопису Малої Росії" знаходимо в звістці про гетьманство Гавриловича в 1632 р., котру Маркевич міг почерпнути як з оригіналу, так і з праці Бантиша-Каменського.
Роз пов іда ю чи про фор му ван ня ко заць кого реєстру після укладення Зборівської угоди, вчений наводить відомості різних джерел про його чисельність. Цифрові дані, що називають 37 549 і 57 889 чол., безсумнівно, взяті з "Короткого опису Малоросії" та "Короткого літопису Малої Росії".
В основу опису битви під Вінницею взимку 1651 р. лягла відповідна батальна сцена з 'Тсторп русів" . Низка фактів, однак, не має аналогій з картиною невідомого майстра сло- ва. Тут була використана інформація "Дійствій презільной брани" чи "Краткого описания Малороссии". Маркевич не міг опустити свідчень гадяцького полковника й невідомого автора про воєнну хитрість Богуна, котрий наказав прорубати великі ополонки на Бузі та притрусити їх соломою. Правда, у страшну пастку поляки на сторінках праці Маркевича потрапляють не на початку бою, як це було насправді, а наприкінці, під час втечі від козаків.
Відомості "Історії Малоросії" про демаркацію кордону Гетьманщини в 1657 р. також знаходять відповідники в "Короткому описі Малоросії" та "Дійствіях презільной брани."
Використання Маркевичем саме "Короткого опису Малоросії" у згадці про поїздку Івана Брюховецького до Москви в 1665 р. підтверджується однією важливою деталлю. На відміну від Г. Граб ' янки, що також констатує факт заслання до Сибіру генерального писаря, невідомий автор називає прізвище потерпілого — Шийкевич. У примітках Маркевич зазначає, що розповідь про спалення, за наказом Брюховецького, гадяцької полковниці Острої виписана з праці В. Рубана. Правда, про цю жорстоку страту повідомляють й інші вітчизняні джерела. Обставини смерті І. Брюховецького передані вченим досить докладно на підставі матеріалів літопису Граб'янки. При цьому дослідник наводить одну подробицю, котра збігається із свідченням В. Рубана. Йдеться про те, що розлючена юрба забила до смерті гетьмана дрючками.
Через текстуальну близькість неможливо точно встановити, чи повідомлення про смерть Драгинича було запозичене Миколою Андрійовичем з "Історії Малої Росії", чи безпосередньо з "Короткого літопису Малої Росії".
"Короткий літопис Малої Росії": ".оный Драги- нич вскоре умре от без мер но го употребления го ря чих на пит- ков"[643].
"Історія Малої Росії": ".упоминают в летописях и о другом за- дне прском гет ма не Драгиниче, вскоре умершем от излишнего употребления горя чих на пит ков" (С.318).
"Історія Малоросії":
"Дра ги нич умер от излишнего употребления креп ких на пит- ков" (ІІ. — С. 287).
|
|
Хоч у V томі Маркевич і переконує нас, ніби інформація про народні заворушення, що спалахнули після обрання Мазепи, отримана ним з "Короткого опису Малоросії" та хроніки Рубана, проте текстуальний аналіз свідчить на користь Бантиша-Каменського:
|
|
"Ко роткий опис Малоросії":
"Того ж года чернь и мужики панов своих, паче же арендаров, грабовали, а нікоторьіх и мучили, допи- туясь денег, пока оних бунтовщиков усмирено"2.
"Історія Малої Росії": "Недовольные отставкою Самойловича и избранием Мазепы малороссияне сначала роптали, потом вышли из повиновения, умертвили многих владельцев, ограбили сборщиков податей и смеялись над универсалами своего предводителя. Несколько великороссийских полков выслано для усмирения мятежников" (С.342).
"Історія Малоросії": "Такое начало правления ужаснуло малороссиян; народ начал роптать, волноваться, взбунтовался, перебил многих владельцев и, издеваясь над гетманскими универсалами, ограбил сборщиков податей. Мазепа усмирил их полками московскими" (ІІ. — С. 317).
Як бачимо, на відміну від свого попередника, історики ХІХ ст. усю вину за конфлікт покладають на новообраного гетьмана. Змальовуючи темними фарбами постать Мазепи, вони намагаються довести, що Іван Степанович не мав ніякої підтримки серед населення України, тому для вирішення внутрішніх проблем вимушений був спиратися на царські війська. Зазначимо також, що Г. Граб'янка взагалі не згадує про цю подію.
Привертає увагу розповідь Маркевича про життя й діяльність Семена Палія, зокрема про його взаємини з польсько-шляхетською адміністрацією. При порівнянні цього фрагмента з відповідними рядками "Історії русів" впадає в око їх велика подібність, хоч наш дослідник запевняє, ніби він у першу чергу користувався працею Рубана. Але ж у Маркевича, як і у невідомого автора, підступним шляхтичам вдається схопити фастівського полковника саме під час поїздки на богомілля до Києва. Обидва історики однаково передають і власні назви: полковник Абаза, гетьман Могила, замок Майжелевский тощо. Рубан, наприклад, правобережного гетьмана називає "Мигулой".
З поді бною ситуацією зустрічаємося і при визначенні джерельної основи уривка, де йдеться про тактику загонів правобережного козацтва в боротьбі з татарами. Хоч у списку джерел стоять "Короткий опис Малоросії", "Короткий літопис Малої Росії" й немає "Дійствій презільной брани", однак інформація про степові походи запозичена саме з останньої пам'ятки.
"Літопис Григорія Граб'янки":
".Понеже на тих диких и широких степах не иміется ни единой стезі, ни сліду, яко на морі. Обаче тіе вишеписанніе ватаги, добре знающи проходи, аки би по широких из- вістних путех, з великим опасеніем, даби не были где от Татар изслідованни, не иміющи себі чрез нісколько місяцей огня, и единожди в сутки зіло скудной пищи — толокна и су- харей толчених вкушаючи и коням рзати не дающи, аки би
1
дикіе звіри кріючися в тернах и комишах. .
"Короткий опис Малоросії":
".Ездячи же на тіх пустошироких степах, иногда звіринтім мясом кормилися, а иногда толокна толко да сухарей толченых в сутки раз вкушали, с великим от татар опасеніем, не имія ни дороги, ни сліда и коням ржати не до- пущая, и без огня, будто звiры, по тернах и комишах кормилися." (С. 289 — 290).
"Історія Малоросії":
"Хотя на широких и пустых степях нет ни одной тропинки, ни следу, как на море; но эти ватаги, хорошо зная пути, ездили как по большим дорогам; опасаясь преследования от татар, месяц-другой огня не разводили, питались раз в день скудною пищею, толокном и толчеными сухарями, коням не давали ржать, крылись по камышам и тростникам, как дикие звери."(ІІ. — С. 333 — 334).
Звістка Маркевича про заведення в 1722 р. президентом Малоросійської колегії грошових і хлібних зборів з мешканців Гетьманщини бере початок з тексту "Короткого опису Малоросії".
|
|
"Короткий опис Малоросії":
"И тогож юля 20 дня прибил в Глухов Степан Велями- нович и, учинив Коллегію, начал денежные и хліб^іе зборы збирать в Малой Рос- сіи от всіх ." (С.307 — 308).
"Історія Малоросії": "Через семнадцать дней по смерти Скоропадского приехал Степан Лукич Вельяминов в Глухов и стал собирать хлебные и денежные сборы" (ІІ. — С. 568).
|
|
У повній відповідності з Рубаном історик вказує, що, приїхавши до Петербурга, члени української делегації на чолі з П. Полуботком "остановились у Троицкой пристани,
подле кофейного дому"(ІІ. — С. 575). Бантиш-Каменський не локалізує місце розташування заїжджого двору, в якому спочатку мешкали козацькі старшини1.
Зіставлення текстів трьох творів ясно свідчить, що розповідь автора "Короткого опису Малоросії" про Гілянський похід 1725 р. відобразилася в "Історії Малоросії" незалежно від Бантиша-Каменського. Останній не називає прізвища донощика, котрий став винуватцем арешту Лизогуба й Гор- лен ка.
Найприродніше вважати, що під час написання уривка про Сулакський похід 1726 р. Маркевич використав матеріали "Короткого літопису Малої Росії", оскільки в V томі вчений відсилає нас лише до цього джерела. Миколу Андрійовича глибоко хвилювали великі страждання земляків за правління Петра І, Катерини І та Анни Іоаннівни, хоча на словах він ніби й схвалював остаточну мету національної політики царського уряду.
З праці Рубана Маркевич почерпнув також інформацію про зміну імперської адміністрації Гетьманщини в 1738 р. Найбільшим за об сягом за по зи чен ням з "Ко ротко го літо пи- су Малої Росії" є розлога цитата про діяльність губернатора Кейта. І нарешті, ще один випадок, який свідчить про існування безпосереднього зв'язку між обома творами. Маємо на увазі перелік пільг, які надала цариця Єлизавета потерпілим від стихійних лих мешканцям Лівобережжя. Те, що дослідник, на відміну від Бантиша-Каменського, не називає кількості виведених російських полків, робить у даному разі малоймовірним залучення "Історії Малої Росії."
Тепер розглянемо роботу вченого з короткими козаць- ки ми літо писа ми в V томі.
На с. 13 — 14 він цитує статті "Короткого опису Малоросії" про гетьманство Свірговського й Скалозуба, полемізуючи з Бантишем-Каменським, який не визнавав за цими особами гетьманського титулу.
На с.16 Маркевич порівнює звістку про загибель Косинського під П'яткою, що міститься в "Короткому описі Малоросії", працях Бантиша-Каменського, Енгеля, Рубана тощо, з легендарною версією Псевдокониського. Причому Микола Андрійович схиляється на сторону останнього, бо автор "Історії русів" підкріплює своє твердження "автентични - ми" грамотами, а перераховані вище історики просто констатують факт.
У примітках до 7-го розділу наведено відомості з різних джерел, у тому числі й з "Короткого опису Малоросії", про місце смерті й поховання Петра Сагайдачного.
Для обґрунтування необ'єктивного твердження, ніби гетьман Остряниця не зазнав поразки від поляків, а став жертвою ворожої підступності, Маркевич спирається на "Короткий опис Малоросії" й "Дійствія презільной брани". Наведені цитати, за авторським задумом, мали б також переконати читача у звірячій жорстокості карателів.
Щоб детальніше висвітлити становище українського народу напередодні Національно-визвольної війни, точніше визначити причину конфлікту та докладніше ознайомити читачів з біографією Б. Хмельницького, Маркевич на 28 —31-й сторінках виписує розлогий уривок з Граб'янки. При цьому він зазначає, що "летопись Разумовского во всем сходна с отрывками, мною приведенными" (V. — С. 31). Трохи далі історик висловлює здивування з приводу відсутності в "Короткому описі Малоросії" й "Дійствіях презільной брани" звісток про Кам ' янецьку битву, котру так майстерно змалював Кониський. У примітках до розділу, де викладається перебіг кампанії 1648 р., зазначено, що Рубан, на жаль, не розповідає про похід козацького війська до Гали чи ни.
Уважно студіюючи "Annales de la РеШе-Кп88іе", Маркевич приходить до такого висновку: "Одну часть своего творения Шерер перевел из летописи графа Кириллы Григорьевича Разумовского. Другая часть почти вся взята из Боплана" (V. — С. 91). Для більшої переконливості дослідник наводить кілька текстуальних паралелей. Правда, двадцятьма роками раніше в рецензії на перше видання праці Д. Бантиша-Каменського було зазначено, що літопис Рубана "вшанував Шерер перекладом французькою мовою, хоча не вважав за потрібне застерегти про те"[644]. Взагалі ж питання джерельної основи книжки Шерера ще потребує ре тель но го вивчення.
В "Історії Малоросії" подано 3 списки козацьких полків за 1650 р. з числом козаків у кожному. В примітці дослідник помилково вказує, ніби список Рубана "ближе к истине" (V. — С. 106), ніж реєстр з "Короткого опису Малоросії", в якому налічувалося на 20 340 осіб менше. На гадку історика, в Ніжинському й Чернігівському полках "показано слишком мало козаков, тогда как эти полки были многолюднейшими" (V. — С. 106). До V тому Маркевич вмістив 10 зведених хронологічних таблиць українських гетьманів, що були складені на підставі різних джерел, у тому числі "Дійствій презільной брани", "Короткого опису Малоросії" та "Короткого літопису Малої Росії".
Незважаючи на низку недоліків "Історії Малоросії", що стосувалися повноти інформації та рівня критики джерел, суспільно-політичні погляди її автора були пройняті демократизмом і великим патріотизмом. Жанрові особливості твору полягають у поєднанні науковості й художності. Образно-емоційне начало, яке властиве самій історичній дійсності, з різноманітних джерел, а особливо з "Історії русів", перейшло на сторінки праці Маркевича. В арсеналі пізнавальних засобів Миколи Андрійовича, котрий був не тільки науковцем, а й поетом, образне мислення займало значне місце. Прагнучи створити захоплюючу й художньо виразну історію своєї нації, Маркевич вдавався до певної романтичної ідеалізації минулого. Особистий письменницький талант допоміг йому яскраво відтворити драматичні й трагічні сторінки вітчизняної історії. "Маркевич прагнув, — пише Є. Косачевська, — якнайповніше відтворити масові народні рухи, показати "вождів і начальників", їх мужність, героїзм, доблесть у боротьбі з ворогами, виявив увагу та інтерес до соціальних причин руху, використовуючи при цьому цілі пласти демократичних джерел"[645]. Ідейна спрямованість твору відповідала поглядам тогочасної прогресивної української інтелігенції, яка, захоплюючись національно-визвольною боротьбою свого народу в XVI — XVII ст., мріяла про зміну існуючого стану речей. Викладені обставини сприяли популярності "Історії Малоросії" в українському суспільстві. В 1870 р. Г. Карпов зазначав, що "до останнього часу кілька поколінь виховувалося на читанні творів Маркевича"[646].
З іншого боку, праця Маркевича була відразу ж вороже зустрінута польськими та російськими шовіністами, котрі за будь-яку ціну намагалися довести відсутність державно-політичної традиції в процесі історичного розвитку української нації.
"Ще одна "Історія Малоросії"?. Коли ж буде цьому кінець?" — з обуренням вигукує на початку своєї рецензії Осип Сенковський[647]. Озлоблений реакційний критик з ненавистю називає козаків кровожерними вбивцями та грабіжниками, категорично засуджує жорстокість форм боротьби українців проти шляхетської Польщі. "Найнезбагненніша річ на світі в дев'ятнадцятому столітті, — пише Сенковський, — це безперечно, та непохитна, незрівнянна пихатість, з якою деякі малоросійські історики, захоплюючись покійним козацьким патріотизмом, оплакують падіння "гетьманщини", оспівують блаженство жителів України під батогом козацтва, під управлінням озброєної й неспокійної орди відчайдушних головорізів і грабіжників за ремеслом та звинувачують в утисках сусідів, які для своєї безпеки й для користі самої країни намагалися стримувати буйства цього правлячого ополчення, завжди готового до бунту або до нападу"[648]. На думку переконаного українофоба, позбавлене моральних вартостей і освіти козацтво було неспроможне створювати власні культурні цінності. Натомість хижі ватаги українських козаків і мужиків могли тільки руйнувати здобутки культури й цивілізації сусідніх народів, у першу чергу польської шляхти. Гостро й дошкульно розкритикувавши "Історію Малоросії", Сенковський підсумовує, що Маркевич уклав "чотири томи позбавлених смаку вигуків, легковажних міркувань, дитячих казок і брутальних вигадок темних місцевих літописців"[649].
Урядові кола відмовилися задовольнити справедливе обурення української громадськості такою нахабною вихваткою О. Сенковського, оскільки особисті погляди критика в даному разі збігалися з офіційною імперською політикою стосовно українського питання. В пояснювальній записці цензори П. А. Корсаков і А. В. Фрейганг "головний захист... побудували на наступній думці статей "Библиотеки для чтения": Малоросія ніколи не становила окремого політичного суспільства, робила багато дурниць та лиха сусідам і що все це кінчилося лише з того часу, як вона з'єдналася з Росією"[650].
З іншого боку, поява п'ятитомника викликала роздратування серед реакційних імпєрських кіл. Захлинаючись від безсилої люті, відомий україножер В. Бєлінський намагався довести, ніби "Малоросія ніколи не була державою, отже, й історії, у точному значенні цього слова, не мала. Історія Малоросії є не більше як епізод із царювання царя Олексія Михайловича... Історія Малоросії — це побічна ріка, що впадає у велику ріку російської історії. Малоросіяни завжди були племенем і ніколи не були народом, а тим менше — державою" . Великодержавні шовіністи, котрі відмовляли українській нації в праві на існування, органічно не сприймали "Історії Малоросії", що була певним науковим явищем і мала суспільний резонанс. Підтвердженням останнього, до речі, є й голоси ворожої критики.
Отже, козацькі хроніки 30-80-х рр. XVIII ст. справили незначний вплив на "Історію Малоросії" через їх компілятивний характер, уривчастість і лаконізм. Маркевич використовував ці джерела лише для внесення дрібних доповнень і уточнень до відомостей Бантиша-Каменського, автора "Історії русів", Граб'янки.
Літописні матеріали були використані Маркевичем і в історичних екскурсах об'ємної розвідки "Реки Полтавской губернии"[651]. В цій праці дано розгорнуту характеристику річкової сітки у зв'язку з кліматичними умовами, особливостями рельєфу, геологічної будови місцевості та специфікою органічного світу регіону. Причому гідрографічні відомості вдало доповнюються історичними довідками, почерпнутими з "Літописуруського", "ОписуУкраїни" Гійома Левассера де Боплана, козацьких літописів, "Історії русів", різноманітних грамот, універсалів тощо. Така жанрова своєрідність твору дозволяє поставити Маркевича біля ви токів на ціо наль ної біо ге ог рафії.
Через відсутність посилань і лаконізм викладу на даний час неможливо визначити, "Дійствіями презільной брани" чи "Коротким описом Малоросії" користувався дослідник, повідомляючи про перебіг конфлікту між Пушкарем і Вигов- ським і загибель 1696 р. великої кількості татар у гирлі Ворскли. Зате звістки, що стосуються походу Д. Апостола на Коломак проти ординців у 1723 р. і будівництва Української лінії в 1731 — 1733 рр., без сумніву, почерпнуті з "Короткого опису Малоросії". Повністю запозичена з "Історії русів" розповідь про колонізацію належних до гетьманської булави надсульських земель, а також звістка про переправу Я. Сомка через Дніпро на Мишуриному Розі під час погоні за Ю. Хмельницьким в 1662 р. В історичних переказах, присвячених річці Стариці, Маркевич наводить цитату з праці О. Рігельмана про розгром у 1638 р. польського війська козаками Остряниці та Гуні[652].
Окремі замітки з праць А. Шафонського, О. Рігельмана й В. Рубана містяться в рукописній монографії "Статистика прошлого столетия. Монастыри киевские. Духовенство вообще, расколы и пр." Під час роботи над словником української мови упоряднику також доводилося частенько заглядати в козацькі літописи[653].
"Я люблю пристрасно науку, — зізнається Маркевич у листі до О. Бодянського від 1 липня 1848 р., — й вважаю невдячною справою скнарою тремтіти над рукописами, не ділячись ними з людьми, які розум-ють усю ціну їх"[654]. Як член Мос ко всько го то ва рис тва історії та ста ро жит нос тей російських, Маркевич намагався брати посильну участь у діяльності цієї організації, зокрема у виданні наративних джерел. Так, у квітні 1848 р. він вислав О. Бодянському список "Дійствій презільной брани", що був укладений М. Пліскою. Разом з цим історик запропонував колезі опублікувати й "Короткий опис Малоросії". Нажаль, цим планам у зв'язку з несприятливими об'єктивними й суб'єктивними обставинами не вдалося здійснитися. Через господарські клопоти та невпорядкованість великої бібліотеки Маркевич не встиг швидко знайти рукопис і надіслати його до Москви . Як відомо, вже наприкінці року Бодянський був звільнений з посади секретаря товариства, а видання "Чтений" припинене. Тому рукопис Пліски редакція повернула власнику.
У присвячених Маркевичу спогадах М. Макаров так відгукується про його основну наукову працю: "Як історія, як живе, критичне відтворення минулого, його твір не міг задовольнити вимог науки й у той час, але як зібрання та обнародування різних історичних матеріалів, він дорогоцінний для кожного, хто вивчав південний край наш, і зберіг за Миколою Андрійовичем ім'я корисного й працелюбного діяча"[655]. Недоліки й переваги "Історії Малоросії" були враховані наступниками Маркевича. Прогресивні ідеї видання знайшли свій дальший розвиток у працях П. Куліша, М. Кос то ма ро ва, М. Мак си мо ви ча та інших укр аїнських учених. Новий період вітчизняної історіографії характеризується значним розширенням історичної тематики, активним залученням нових архівних матеріалів та поглибленою критикою джерел. При цьому козацькі літописи й надалі продовжували перебувати в полі зору дослідників.
Лучшие книги
- Статистика лекции
- Бюджетоутворюючі податки та їх вплив на розвиток сільсого господарства у Донецькій області - Прокопенко О.А
- История европейского права - Э. Аннерс
- Трактат по политической экономии - Жан-Батист Сей
- Глобальные проблемы современности - историко-социологический анализ - Э. А. Афонин, А. М. Бандурка, А. Ю. Мартынов. mht
- Аграрні підприємства в трансформаційних умовах державного регулювання АПК - Погуляйко М.В
- Адаптація методів нечіткого моделювання до умов функіонування Сільськогосподарських підприємств - Цювко І.В
- Атакованный за призвание - Григорий Гончарук
- Активізація бюджетнох політики у забезпеченні соціально-економічного розвитку регіонів - Девків О.І
- Адміністративно-правове забезпечення права громадян світу - Ракша Н.С
LiveInternet
-
реклама