ГлавнаяКнигиОбратная связьOnline библиотека

Книги

  • Разное
  • Экономика
  • Право
  • История
  • Шпоры

реклама

4.6. Козацькі літописи в науковій спадщині Миколи Маркевича

К оглавлению
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 
17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 
34 35 36 37 38 39 40 

Вплив слов'янського відродження та ідей романтизму, загальне піднесення освіти, науки й культури в 30 — 40-х рр. ХГХ ст. викликали активний розвиток української істо­ріографії. Наголошуючи на масовому характері захоплення національною історією, Іван Крип'якевич підкреслює, що "рідко хто з освічених людей того часу не пробував своїх сил у досліджуванні минулого"[629].

Теоретики романтизму розглядали історичний процес не як сукупність діянь монархів і аристократів, а як по­стійний розвиток абсолютного духу. Захоплюючись непов­торністю української історії, романтики відтворювали її у своїх художніх і наукових творах для виховання патріотич­них почуттів у співвітчизників. Відповідно до особливостей романтичного світогляду головним об'єктом дослідження став український народ, під яким тогочасні інтелігенти ро­зуміли в першу чергу селянство з його фольклором, етно­графією та історією. "В естетиці українського романтизму, — зазначає Т.Бовсунівська, — принципи історизму та на­родності розвивались як взаємозумовлена спільність. Істо­рична тематика починає переважати в романтичних творах, художня ж її адаптація відбувається шляхом засто­сування народнопоетичних мистецьких принципів"[630].

Типовим представником романтичного напрямку в українській історіографії та лiтературi був Микола Андрійович Маркевич (1804—1860). У неопублікованих "Рассуждениях об истории" він висловлює свої погляди на предмет і завдання історичної науки. Піддавши справед­ливій критиці представників офіційної російської істо­ріографії, праці яких були заповнені описами життя й діяльності царів, полководців і міністрів, Маркевич закли­кає досліджувати передусім історію народу, економіки, права, наук і мистецтва[631]. До того ж В. Татищев, I. Болтін, М. Щербатов, М. Карамзін та інші, як правило, нехтували українською історією і зверталися до неї, лише розповідаю­чи про приєднання Малоросії до Московського царства. В результаті окремі події українського минулого розглядали­ся тільки епізодично, в контексті загальноімперського істо- рич но го про це су.

Звичайно, такий стан речей не міг задовольнити нашого патріота, який намагався не лише розібратися в історичній долі своєї Батьківщини, а й екстраполювати проблеми ми­нулого на актуальні тогочасні питання. Висловлюючи щиру вдячність Кіндрату Рилєєву за уславлення героїв національ­но-визвольної боротьби українського народу, Маркевич урочисто заявляє від імені своїх земляків, "в яких живе відданість вітчизні та сила почуттів нащадків Наливайка": "Ви ще знайдете живим у нас дух Полуботка. Прийміть нашу спільну подяку; ви багато зробили, дуже багато! Ви підносите цілий народ..."[632]. Разом з цим нащадок козацької старшини не може змиритися з колоніальним статусом своєї Батьківщини й кидає гнівні докори на адресу москов­ських поневолювачів: "Лихо тому, хто йде на приниження інших країн, хто намагається покрити зневагою цілі наро­ди."[633]. Волелюбні й незалежницькі ноти, що виразно бри­нять у процитованих рядках, свідчать про наближення якісно нового періоду національного відродження. Цей етап характеризувався переходом до політичної діяльності й був пов'язаний із заснуванням Кирило-Мефодіївського братства. Якщо суспільна практика перших трьох десятиріч XIX ст. виражалась у наукових студіях і активному розвиткові культури, то основною заслугою товариства стало формулювання першої політичної програми українського національно-визвольного руху.

Влітку 1838 р. Маркевич розпочав писати "Історію Ма­лоросії". Ще в 1821 р., перебуваючи на військовій службі, він активно розшукував різноманітні історичні джерела. За 17 років любителю вдалося зібрати солідну колекцію, що да­вала змогу приступити до написання синтетичної історич­ної праці. До історичних студій Маркевича спонукало й особисте знайомство з відомими представниками наукової й культурної еліти: А. Я. Стороженком, М. І. Ханенком, П. П. Білецьким-Носенком, М. О. Максимовичем, М. А. Рі­гельманом та ін. Наприклад, останній як "малоросіянин" просить Маркевича приступити "негайно до виконання Ва­шого наміру, чим зробите послугу й своїй вітчизні... Думка моя, що кожна історія вимагає характеристик народу, які його описують, і тішу себе, ... що Ви поповните цей недолік попередників Ваших, звільнивши нас, малоросіян, від того безглуздого наклепу, яким ганьблять нас попередники."[634]. З под ібни ми про хан ня ми до Мар ке ви ча не одно ра зо во звер­тались А.Я. Стороженко й М. І. Ханенко. Віддаючи належне літературному обдаруванню автора "Украинских мело­дий", закликав його до наукових студій і М. Максимович: "І хто ж дослідить та покаже нам у живій, повній картині минуле життя Прилуцької України, як не той історик-поет, який колись наспівував нам у своїх "Мелодіях":

Удай, Удай, мне родной,

Я люблю тебя, я твой!"[635]

Деякі цілі й завдання своєї праці Маркевич детально виклав у листах до О.Бодянського. По-перше, він намагався аргументовано заперечити тенденційні "казки" польських істориків, які зображували "козаків і гетьманів" "бунтівли­вим хлопством". Автор прагнув піддати справедливій різкій критиці "навіть малоросіян", котрі "озлобилися і розлюти­лися проти козаків", "титулували їх як утікачів, розбійників, набродом волоцюг... паплюжили імена захис­ників православ'я ... визволителів народу від магнатів"[636]. Очевидно, що наш дослідник не міг не вступити в тій чи іншій формі в полеміку й з офіційною історіографією, пред­ставники якої не визнавали самостійного існування укра­їнської історії. На противагу М. Погодіну, М. Устрялову та їм подібним, Маркевич вважає українців "старшими братами" московитів; доводить, що наші предки сформувалися як ет­нос і утворили власну державу набагато раніше за своїх північних сусідів. Звідси випливало, що козацька доба була органічним про дов жен ням дав ньорусь кого кн язівсько го періоду. "Тому важливо було відзначити, — говорить Олек­сандр Грушевський, — що й після піднесення на півночі Московського князівства на півдні не переривалися тра­диції суспільного розвитку, йшло своїм звичаєм суспільне життя, вироблювалися нові норми життя під впливом умов, які змінилися. Та особливо важливо було саме підкреслити безперервність культурного й суспільного зростання укра­їнського народу"[637]. Професор свідчить, що Маркевич прагнув також довести привілейований статус козацтва Речі Посполитої у світлі вирішення питання про урівняння української старшини в правах з російським дворянством.

Список джерел, які були використані Маркевичем під час роботи над "Історією Малоросії", надрукований у V томі. Всі найменування розміщені за трьома розділами:

I.  Видання російською мовою.

II.  Іншомовні видання.

III.  Рукописи.

Причому дослідник не дотримується алфавітного поряд­ку прізвищ авторів чи назв (заголовків) джерел у своєму списку.

Перший розділ налічує 32 позиції. Серед них варто виок­ремити обидва видання "Історії Малої Росії" Дмитра Банти­ша-Каменського, "Літописець Малої Росії", опублікований в 1793 р. Федором Туманським, "Короткий літопис Малої Росії" Василя Рубана, "Опис України" Гійома Боплана (пе­реклад з французької Устрялова) і "Синопсис". Маркевич використав 19 іншомовних видань, зокрема праці Пасторія, Шерера, Шевальє, Соліньяка, Несецького тощо. Найбільшим за обсягом є останній розділ, який нараховує 33 пункти. Причому укладач вважав за доцільне додати ко­ментар до назви кожного рукопису. Оскільки всі пам'ятки належали до особистої колекції автора, то він обов'язково зазначає попереднього власника. В ряді випадків дослідник проводить ототожнення джерел (вказує, чи це оригінал, чи копія (список) і зазначає їх формат). У розпорядженні істо­ріографа були 2 списки літопису Граб'янки. Один із них, що називався "Літопись презільной и от начала поляков крвав- шей и небывалой брани", був отриманий від київського чи­новника Миколи Писарева; укладачем другого був ієро мо нах київсько го Фр олівсько го мо нас ти ря Мак сим Пліска. Маркевич ознайомився також із двома списками "Короткого опису Малоросії". Перший мав назву "Краткое описание военных дел Малороссии от 1506 по 1734 год." Другий список — "Летописец краткий" був копією, зробле­ною за наказом Кирила Розумовського з рукопису, котрий гетьман подарував Академії наук. Через це автор у при­мітках до "Історії Малоросії" називає дану пам'ятку "Лето­писью Разумовского". Цей список Маркевич отримав від князя Василя Рєпніна, а останній успадкував його від своєї матері — онуки гетьмана.

Основним джерелом, на яке спирався дослідник при на­писанні першого тому, що охоплює події від найдавніших часів до смерті Богдана Хмельницького, була "Історія русів". Окремі фрагменти з цього твору Маркевич викорис­товував ще у своїх історичних працях 20 — 30-х рр. Пізніше він писав: "Рукопис Кониського знаходиться у багатьох ма­лоросіян. Списки більш або менш правильні. Його читають і в Росії. Я сам привозив на показ цю історію в Москву та да­вав її на прочитання деяким з відомих наших письмен- 1

ників .

Основне питання джерелознавства — питання досто­вірності — було головним і для Маркевича. На перше місце історик ставив розповіді очевидців і учасників подій. Не­критично оцінивши повідомлення письменника, ніби його твір складений на підставі документів і щоденників Богдана та Юрія Хмельницьких, Маркевич робить помилковий вис­новок про повну об'єктивність матеріалів "Історії русів". Другою причиною був авторитет Георгія Кониського, в ав­торстві якого дослідник нітрохи не сумнівається. "Проте, передбачаючи, — пише Маркевич, — що літопис Конисько­го є дійсно літопис гетьманський, що таке свідчення Прео­священного Георгія справедливе й що гідний поваги вчений муж, зразковий громадянин і архіпастир благочестивий не запевняв би даремно та не давав би свого архіпастирського слова в тому, що з власних записок Богдана та Юрія Хмель­ницьких складено його літопис ... ми необхідно маємо віри­ти щодо чисел і подій більше гетьману, ніж історикам, які в битвах тих не бували"[638].


Важливою причиною використання цього твору було те, що Маркевича приваблювали в ньому відомості про події української історії XV — першої половини XVII ст. Адже про той період збереглися дуже скупі звістки в інших вітчизняних пам'ятках. Яскравим доказом цього є свідчення самого Маркевича: "Не думаю, щоб багато хто мав у себе список Історії Малоросійської архієпископа Ко­ниського: шкода, проте, що його не видано... Ця книга гідна більшої популярності за повнотою огляду та цікавими по­дробицями або випущеними іншими істориками з поля зору, або викладеними занадто коротко. Шерер говорить про все, що було до Хмельницького побіжно, Бантиш-Каменський починає історію з Хмельницького. Кониського не видано й так послатися на нього не можна, а незважаючи на те, як пропустити імена Феодора Богдана, Підкови, Шаха, Косин­ського, Наливайка, Лободи, Сагайдачного та інших, їм по­дібних"[639]. Зміст хроніки відповідав також суспільно- політичним поглядам і культурним уподобанням Маркеви­ча, задовольняв його ідейні переконання та літературні сма­ки. Адже антикріпосницьким поглядам невідомого автора симпатизували декабристи та багато інших знайомих Ми- ко ли Андрійовича.

Характер роботи історика з текстом пам'ятки в загаль­них рисах проаналізував О.Грушевський: "Маркевич дуже близько дотримується тексту "Історії русів", намагається не пропустити жодного влучного зауваження попередника. Фактичні вказівки теж дуже часто Маркевич бере з "Історії русів"; в інших випадках текст "Історії русів" слугує осно­вою, і Маркевич тільки розвиває більш детально її думки та положення"[640]. У разі розбіжності інформації з різних дже­рел перевага надається, як правило, "літопису Кониського".

Слід відзначити, що науковий апарат перших двох томів "Истории Малороссии" не відповідав існуючим вимогам того часу. Маркевич може неточно передати текст оригіна­лу, не турбується про посилання на авторів, із творів яких дослівно переписав ті чи інші відомості. У І й II томах немає жодного розгорнутого посилання. Поклики, що зустріча­ються в тексті, здебільшого "глухі": "Літописці наші пи­шуть", "говорить наш літопис", "ось слова літописців" і под. У ряді випадків автор згадує прізвища Кониського, Банти­ша-Каменського та кількох іноземних істориків. Таких по­силань більше у ІІ томі, причому деякі з них виносяться на поля. Серед маргіналій останнього впадають в око вказівки на списки літопису Граб'янки. На полях Маркевич також вказує на цитовану сторінку й том праці Бантиша-Камен­ського, чого ми не спостерігаємо в тексті. На додачу у виданні були відсутні іменний і географічний покажчики.

Такий рівень підготовки наукового апарату викликав справедливі критичні зауваження з боку сучасників. Щоб виконати побажання публіки й полегшити користування читачів "Історією Малоросії", науковець у примітках до V тому вирішив назвати основні джерела, які були викорис­тані ним при роботі над тим чи іншим розділом. Для цього під номером розділу вказуються сторінки, що розповідають про певні історичні події. Далі йде перелік джерел, у яких читач може почерпнути необхідну інформацію. Біля назв друкованих видань стоять том і сторінка, архівні джерела містять відповідні номери справ. Однак варто підкреслити, що автор не обов'язково цитує чи в якійсь іншій формі залу­чає до своєї праці матеріали пам'яток, які є у подібних спис­ках. Як правило, він спирається на 1 — 2 джерела. Решта ж названих їм творів просто містить відомості з цієї тематики. Такі реєстри слугують підтвердженням авторської ерудиції та можуть використовуватися для довідок. Більше того, в ряді випадків між текстом і списком джерел виявляються серйозні розбіжності. Наприклад, оформлення приміток до 15-го розділу має такий вигляд:

"Стр. 244 — 249. Зборовский трактат.

Пасторий. 70. 71.

Собрание дел Росс. с Польш. XV.

В Бант-Кам. І. 269. 270. Находятся только вторые статьи" (V. — С. 45 — 46). Насправді ж 7 "основних" статей слово в слово переписані з "Історії русів" , хоча ця хроніка й не по­трапила до вищенаведеного переліку. 12 "другорядних" ста­тей у свою чергу були запозичені з праці Бантиша- Ка ме нсько го[641] Цей свого роду дубляж став можливий з тієї причини, що патріотично настроєний дослідник не зміг знехтувати інформацією "Історії русів". Адже перша стаття стилізованого невідомим письменником Зборівського трактату проголошувала Україну незалежною державою: "І. Народ Рускій, со всеми его областями, городами, селенія- ми и всякою к ним народною и національною принадлеж- ностью, увольняется, освобождается и изъемлется от всех притязаній, и долегливостей Польских и Литовских на веч- ныя времена, яко из веков вольный, самобытный и незавое- ванный"1. При бажанні можна було б навести цілу низку подібних прикладів.

Хоча Маркевич і вважає, що "долг историка требует ви­деть своими глазами все древние бумаги, для того, чтоб не черпать иначе, как из самого источника" (V. — С. 49), проте не завжди дотримується цього правила на практиці. Так, се­ред авторів, які доводять польське походження Івана Мазе­пи, Маркевич згадує Петра Симоновського. На цього свого попередника історик посилається й тоді, коли описує демон­стративний від'їзд Мазепи з Москви в 1706 р. після сварки з Петром І з приводу перетворення козацьких полків на регу­лярне військо. Микола Андрійович не тримав у руках "Ко­роткий опис про козацький малоросійський народ", а скористався працею Бантиша-Каменського. Порівняємо:

"Історія Малої Росії":                "Історія Малоросії":

"Вольтер, Леклерк, Голи- "Вольтер, Леклерк, Голиков, ков, Симоновский и Лесюр Лесюр и Симоновский счита- утверждают, будто "Мазе- ют его поляком..."(ІІ. — па был шляхтич поль- С. 485). ский..." (С.340).

".а Симоновский прибав- ".а Симоновский прибавля- ляет, что Мазепа выехал ет, что Мазепа немедленно вы- тогда из Москвы без дозво- ехал из Москвы без ления государя" (С. 569). позволения государева" (ІІ. —

ІС. 385).

бережжя. Відповідна цитата була запозичена не з "Літопису Самовидця", а з примітки № 164 в "Історії Малої Росії". З цієї ж книги Маркевич виписав і переважну більшість архівних матеріалів, які вмістив до свого п'ятитомника.

Як було сказано вище, в основу розгляду подій до 1657 р. Микола Андрійович поклав "Історію русів". "Запозичивши з "Історії русів" провідні погляди та основний фактичний матеріал, — пише О. Грушевський, — Маркевич не міг, однак, цим одним задовольнитися. Розміри "Історії русів" здавалися вузькими для Маркевича: його план задумано було більш широко"[642]. Постійне залучення з метою розши­рення своєї праці "Історії Малої Росії" Бантиша-Каменсько- го науково коректне й логічно виправдане. Адже ця книга містила добірку цінних архівних матеріалів, які були недав­но перед тим відкриті в московських сховищах. Спираю­чись на них, дослідник мав змогу детально висвітлити перебіг важливих подій середини XVH ст. особливо тих, що стосувалися дипломатичних взаємин гетьманського уряду з сусідніми державами. Третім за важливістю джерелом, яке було використане в І томі, є літопис Граб'янки.


Якщо розглядати джерельну основу ІІ тому, то тут ситу­ація дещо міняється. Викладаючи події української історії 1658—1770-х рр., Маркевич переважно користувався ма­теріалами "Історії Малої Росії". Вміщений до неї корпус архівних джерел склав фактичну базу політичної історії України тієї доби. Сам дослідник підтверджує це своїми сло­вами про Бантиша-Каменського, "которому много и много обязан я в моих изысканиях" (ІІ. — С. 134). Поряд з "Історією Малої Росії" Маркевич залучив для висвітлення вітчизняного минулого "Історію русів" та літопис Граб'ян­ки. Причому для другої половини XVH ст. перевага надається "Дійствіям презільной брани", а для XVTH ст. — хроніці невідомого автора, оскільки гадяцький полковник закінчує виклад подій 1708 р.

Робота Маркевича з джерельним матеріалом значною мірою відбивала особливості розвитку історичної науки на Україні середини ХІХ ст. На жаль, стосовно критичного аналізу джерел дане видання було кроком назад у по­рівнянні з "Історією Малої Росії" Бантиша-Каменського. В "Історії Малоросії" прийоми й методи літописання XVm ст. успішно конкурували з новими науковими вимогами часу. Багатовікова традиція літописної історіографії відмирала досить повільно. Тому наш автор нерідко застосовує такі особливості роботи з джерелами, котрі були характерні для літописців. Це й механічне поєднання матеріалу, що іноді призводить до дублювання, вказівка на наявність двох або кількох версій без намагання визначити їх достовірність. Коли ж така спроба й робиться, то перевага, як правило, надається вітчизняним творам перед іноземними, що іноді спричиняло спотворення історичних реалій. Недостатній рівень критицизму, надмірне захоплення авторитетом творця "Історії русів" і прагнення висвітлити яскраві та дра­матичні події призводили до того, що на сторінки праці Маркевича потрапили такі літературні епізоди, як Кам'я- нецька битва 1648 р. чи розгром козаками армії князя Чет- вертинського у вересні 1650-го. Останній факт був вигаданий Псевдокониським, щоб підтримати престиж українського війська, яке наступного року зазнає поразки під Берестечком, довести її випадковість перед читачами.

У прагненні пояснити причини й відтворити по­слідовність подій, застосувати наукову критику, особливо в полеміці з польськими авторами, знайомлячи публіку з архівними матеріалами, Маркевич діє як історик. Варто та­кож підкреслити, що, на відміну від літописців, Микола Маркевич ніколи не займався стилізаціями, не видумував факти, а черпав їх повністю із своїх джерел.

Хоч у примітках "Короткий літопис Малої Росії" В. Руба­на й О. Безбородька згадується 65 разів, а "Короткий опис

Малоросії" — 45 (41 раз список Розумовського й 4 — "Крат­кое описание военных дел"), проте цей факт не завжди слу­жить повною гарантією використання пам'яток у кожному конкретному випадку й тим більше не дає уявлення про розмір запозичень. Проведений нами текстуальний аналіз свідчить, що на сторінках I і II томів "Історії Малоросії" інформація з вищезазначених джерел зустрічається над­звичайно рідко. Це пояснюється тим, що обидва літописи не були самостійними творами. Так, "Короткий опис Мало­росії" є стислим витягом з "Дійствій презільной брани". Скориставшись працею невідомого автора, В. Рубан і О. Безбородько продовжили виклад подій до 1770 р. Отже, Маркевич не міг знайти в них багато оригінальних фактів, які б мали важливе значення для поглибленого дослідження різних тем національної історії XVI — XVII ст.

Пошук відповідних запозичень ускладнюється тим, що в тексті I і II томів, за винятком єдиної цитати з вказівкою на авторство Рубана, немає жодного посилання на ці твори.

Перші сліди "Короткого літопису Малої Росії" знаходи­мо в звістці про гетьманство Гавриловича в 1632 р., котру Маркевич міг почерпнути як з оригіналу, так і з праці Банти­ша-Каменського.

Роз пов іда ю чи про фор му ван ня ко заць кого реєстру після укладення Зборівської угоди, вчений наводить відо­мості різних джерел про його чисельність. Цифрові дані, що називають 37 549 і 57 889 чол., безсумнівно, взяті з "Корот­кого опису Малоросії" та "Короткого літопису Малої Росії".

В основу опису битви під Вінницею взимку 1651 р. лягла відповідна батальна сцена з 'Тсторп русів" . Низка фактів, однак, не має аналогій з картиною невідомого майстра сло- ва. Тут була використана інформація "Дійствій презільной брани" чи "Краткого описания Малороссии". Маркевич не міг опустити свідчень гадяцького полковника й невідомого автора про воєнну хитрість Богуна, котрий наказав прору­бати великі ополонки на Бузі та притрусити їх соломою. Правда, у страшну пастку поляки на сторінках праці Мар­кевича потрапляють не на початку бою, як це було на­справді, а наприкінці, під час втечі від козаків.

Відомості "Історії Малоросії" про демаркацію кордону Гетьманщини в 1657 р. також знаходять відповідники в "Ко­роткому описі Малоросії" та "Дійствіях презільной брани."

Використання Маркевичем саме "Короткого опису Ма­лоросії" у згадці про поїздку Івана Брюховецького до Мос­кви в 1665 р. підтверджується однією важливою деталлю. На відміну від Г. Граб ' янки, що також констатує факт за­слання до Сибіру генерального писаря, невідомий автор на­зиває прізвище потерпілого — Шийкевич. У примітках Маркевич зазначає, що розповідь про спалення, за наказом Брюховецького, гадяцької полковниці Острої виписана з праці В. Рубана. Правда, про цю жорстоку страту повідом­ляють й інші вітчизняні джерела. Обставини смерті І. Брю­ховецького передані вченим досить докладно на підставі матеріалів літопису Граб'янки. При цьому дослідник наво­дить одну подробицю, котра збігається із свідченням В. Ру­бана. Йдеться про те, що розлючена юрба забила до смерті гетьмана дрючками.

Через текстуальну близькість неможливо точно встано­вити, чи повідомлення про смерть Драгинича було запози­чене Миколою Андрійовичем з "Історії Малої Росії", чи безпосередньо з "Короткого літопису Малої Росії".


"Короткий літо­пис Малої Росії": ".оный Драги- нич вскоре умре от без мер но го употребления го ря чих на пит- ков"[643].

"Історія Малої Росії": ".упоминают в лето­писях и о другом за- дне прском гет ма не Драгиниче, вскоре умершем от излишне­го употребления го­ря чих на пит ков" (С.318).

"Історія Мало­росії":

"Дра ги нич умер от излишнего употребления креп ких на пит- ков" (ІІ. — С. 287).


 


 


Хоч у V томі Маркевич і переконує нас, ніби інформація про народні заворушення, що спалахнули після обрання Мазепи, отримана ним з "Короткого опису Малоросії" та хроніки Рубана, проте текстуальний аналіз свідчить на користь Бантиша-Каменського:


 


 


"Ко роткий опис Мало­росії":

"Того ж года чернь и мужи­ки панов сво­их, паче же арендаров, грабовали, а нікоторьіх и мучили, допи- туясь денег, пока оних бунтовщиков усмирено"2.

"Історія Малої Росії": "Недовольные отстав­кою Самойловича и из­бранием Мазепы мало­россияне сначала ропта­ли, потом вышли из по­виновения, умертвили многих владельцев, огра­били сборщиков пода­тей и смеялись над уни­версалами своего пред­водителя. Несколько ве­ликороссийских полков выслано для усмирения мятежников" (С.342).

"Історія Малоросії": "Такое начало прав­ления ужаснуло ма­лороссиян; народ начал роптать, вол­новаться, взбунто­вался, перебил многих владельцев и, издеваясь над гет­манскими универса­лами,     ограбил сборщиков податей. Мазепа усмирил их полками московски­ми" (ІІ. — С. 317).


Як бачимо, на відміну від свого попередника, історики ХІХ ст. усю вину за конфлікт покладають на новообраного гетьмана. Змальовуючи темними фарбами постать Мазепи, вони намагаються довести, що Іван Степанович не мав нія­кої підтримки серед населення України, тому для вирішен­ня внутрішніх проблем вимушений був спиратися на царські війська. Зазначимо також, що Г. Граб'янка взагалі не згадує про цю подію.

Привертає увагу розповідь Маркевича про життя й діяльність Семена Палія, зокрема про його взаємини з поль­сько-шляхетською адміністрацією. При порівнянні цього фрагмента з відповідними рядками "Історії русів" впадає в око їх велика подібність, хоч наш дослідник запевняє, ніби він у першу чергу користувався працею Рубана. Але ж у Маркевича, як і у невідомого автора, підступним шляхтичам вдається схопити фастівського полковника саме під час по­їздки на богомілля до Києва. Обидва історики однаково пе­редають і власні назви: полковник Абаза, гетьман Могила, замок Майжелевский тощо. Рубан, наприклад, правобе­режного гетьмана називає "Мигулой".

З поді бною ситуацією зустрічаємося і при визначенні джерельної основи уривка, де йдеться про тактику загонів правобережного козацтва в боротьбі з татарами. Хоч у списку джерел стоять "Короткий опис Малоросії", "Корот­кий літопис Малої Росії" й немає "Дійствій презільной бра­ни", однак інформація про степові походи запозичена саме з останньої пам'ятки.

"Літопис Григорія Граб'янки":

".Понеже на тих диких и широких степах не иміется ни единой стезі, ни сліду, яко на морі. Обаче тіе вишеписанніе ватаги, добре знающи проходи, аки би по широких из- вістних путех, з великим опасеніем, даби не были где от Та­тар изслідованни, не иміющи себі чрез нісколько місяцей огня, и единожди в сутки зіло скудной пищи — толокна и су- харей толчених вкушаючи и коням рзати не дающи, аки би

1

дикіе звіри кріючися в тернах и комишах. .

"Короткий опис Малоросії":

".Ездячи же на тіх пустошироких степах, иногда звіринтім мясом кормилися, а иногда толокна толко да су­харей толченых в сутки раз вкушали, с великим от татар опасеніем, не имія ни дороги, ни сліда и коням ржати не до- пущая, и без огня, будто звiры, по тернах и комишах корми­лися." (С. 289 — 290).

"Історія Малоросії":

"Хотя на широких и пустых степях нет ни одной тропин­ки, ни следу, как на море; но эти ватаги, хорошо зная пути, ездили как по большим дорогам; опасаясь преследования от татар, месяц-другой огня не разводили, питались раз в день скудною пищею, толокном и толчеными сухарями, коням не давали ржать, крылись по камышам и тростникам, как дикие звери."(ІІ. — С. 333 — 334).

Звістка Маркевича про заведення в 1722 р. президентом Малоросійської колегії грошових і хлібних зборів з меш­канців Гетьманщини бере початок з тексту "Короткого опи­су Малоросії".


 


 


"Короткий опис Мало­росії":

"И тогож юля 20 дня при­бил в Глухов Степан Велями- нович и, учинив Коллегію, начал денежные и хліб^іе зборы збирать в Малой Рос- сіи от всіх ." (С.307 — 308).

"Історія Малоросії": "Через семнадцать дней по смерти Скоропадского приехал Степан Лукич Вель­яминов в Глухов и стал соби­рать хлебные и денежные сборы" (ІІ. — С. 568).


 


 


У повній відповідності з Рубаном історик вказує, що, приїхавши до Петербурга, члени української делегації на чолі з П. Полуботком "остановились у Троицкой пристани,


подле кофейного дому"(ІІ. — С. 575). Бантиш-Каменський не локалізує місце розташування заїжджого двору, в якому спочатку мешкали козацькі старшини1.

Зіставлення текстів трьох творів ясно свідчить, що роз­повідь автора "Короткого опису Малоросії" про Гілянський похід 1725 р. відобразилася в "Історії Малоросії" незалежно від Бантиша-Каменського. Останній не називає прізвища донощика, котрий став винуватцем арешту Лизогуба й Гор- лен ка.

Найприродніше вважати, що під час написання уривка про Сулакський похід 1726 р. Маркевич використав мате­ріали "Короткого літопису Малої Росії", оскільки в V томі вчений відсилає нас лише до цього джерела. Миколу Андрійовича глибоко хвилювали великі страждання зем­ляків за правління Петра І, Катерини І та Анни Іоаннівни, хоча на словах він ніби й схвалював остаточну мету націо­нальної політики царського уряду.

З праці Рубана Маркевич почерпнув також інформацію про зміну імперської адміністрації Гетьманщини в 1738 р. Найбільшим за об сягом за по зи чен ням з "Ко ротко го літо пи- су Малої Росії" є розлога цитата про діяльність губернатора Кейта. І нарешті, ще один випадок, який свідчить про існу­вання безпосереднього зв'язку між обома творами. Маємо на увазі перелік пільг, які надала цариця Єлизавета поте­рпілим від стихійних лих мешканцям Лівобережжя. Те, що дослідник, на відміну від Бантиша-Каменського, не називає кількості виведених російських полків, робить у даному разі малоймовірним залучення "Історії Малої Росії."

Тепер розглянемо роботу вченого з короткими козаць- ки ми літо писа ми в V томі.

На с. 13 — 14 він цитує статті "Короткого опису Мало­росії" про гетьманство Свірговського й Скалозуба, поле­мізуючи з Бантишем-Каменським, який не визнавав за цими особами гетьманського титулу.

На с.16 Маркевич порівнює звістку про загибель Косин­ського під П'яткою, що міститься в "Короткому описі Мало­росії", працях Бантиша-Каменського, Енгеля, Рубана тощо, з легендарною версією Псевдокониського. Причому Мико­ла Андрійович схиляється на сторону останнього, бо автор "Історії русів" підкріплює своє твердження "автентични - ми" грамотами, а перераховані вище історики просто кон­статують факт.

У примітках до 7-го розділу наведено відомості з різних джерел, у тому числі й з "Короткого опису Малоросії", про місце смерті й поховання Петра Сагайдачного.

Для обґрунтування необ'єктивного твердження, ніби гетьман Остряниця не зазнав поразки від поляків, а став жертвою ворожої підступності, Маркевич спирається на "Короткий опис Малоросії" й "Дійствія презільной брани". Наведені цитати, за авторським задумом, мали б також пе­реконати читача у звірячій жорстокості карателів.

Щоб детальніше висвітлити становище українського на­роду напередодні Національно-визвольної війни, точніше визначити причину конфлікту та докладніше ознайомити читачів з біографією Б. Хмельницького, Маркевич на 28 —31-й сторінках виписує розлогий уривок з Граб'янки. При цьому він зазначає, що "летопись Разумовского во всем сходна с отрывками, мною приведенными" (V. — С. 31). Трохи далі історик висловлює здивування з приводу відсут­ності в "Короткому описі Малоросії" й "Дійствіях пре­зільной брани" звісток про Кам ' янецьку битву, котру так майстерно змалював Кониський. У примітках до розділу, де викладається перебіг кампанії 1648 р., зазначено, що Рубан, на жаль, не розповідає про похід козацького війська до Га­ли чи ни.

Уважно студіюючи "Annales de la РеШе-Кп88іе", Марке­вич приходить до такого висновку: "Одну часть своего тво­рения Шерер перевел из летописи графа Кириллы Григорьевича Разумовского. Другая часть почти вся взята из Боплана" (V. — С. 91). Для більшої переконливості дослідник наводить кілька текстуальних паралелей. Правда, двадцятьма роками раніше в рецензії на перше видання праці Д. Бантиша-Каменського було зазначено, що літопис Рубана "вшанував Шерер перекладом французькою мо­вою, хоча не вважав за потрібне застерегти про те"[644]. Взагалі ж питання джерельної основи книжки Шерера ще потребує ре тель но го вивчення.

В "Історії Малоросії" подано 3 списки козацьких полків за 1650 р. з числом козаків у кожному. В примітці дослідник помилково вказує, ніби список Рубана "ближе к истине" (V. — С. 106), ніж реєстр з "Короткого опису Малоросії", в яко­му налічувалося на 20 340 осіб менше. На гадку історика, в Ніжинському й Чернігівському полках "показано слишком мало козаков, тогда как эти полки были многолюднейши­ми" (V. — С. 106). До V тому Маркевич вмістив 10 зведених хронологічних таблиць українських гетьманів, що були складені на підставі різних джерел, у тому числі "Дійствій презільной брани", "Короткого опису Малоросії" та "Ко­роткого літопису Малої Росії".

Незважаючи на низку недоліків "Історії Малоросії", що стосувалися повноти інформації та рівня критики джерел, суспільно-політичні погляди її автора були пройняті демо­кратизмом і великим патріотизмом. Жанрові особливості твору полягають у поєднанні науковості й художності. Образно-емоційне начало, яке властиве самій історичній дійсності, з різноманітних джерел, а особливо з "Історії русів", перейшло на сторінки праці Маркевича. В арсеналі пізнавальних засобів Миколи Андрійовича, котрий був не тільки науковцем, а й поетом, образне мислення займало значне місце. Прагнучи створити захоплюючу й художньо виразну історію своєї нації, Маркевич вдавався до певної романтичної ідеалізації минулого. Особистий письмен­ницький талант допоміг йому яскраво відтворити драма­тичні й трагічні сторінки вітчизняної історії. "Маркевич прагнув, — пише Є. Косачевська, — якнайповніше відтво­рити масові народні рухи, показати "вождів і начальників", їх мужність, героїзм, доблесть у боротьбі з ворогами, виявив увагу та інтерес до соціальних причин руху, використовую­чи при цьому цілі пласти демократичних джерел"[645]. Ідейна спрямованість твору відповідала поглядам тогочасної про­гресивної української інтелігенції, яка, захоплюючись на­ціонально-визвольною боротьбою свого народу в XVI — XVII ст., мріяла про зміну існуючого стану речей. Вик­ладені обставини сприяли популярності "Історії Малоросії" в українському суспільстві. В 1870 р. Г. Карпов зазначав, що "до останнього часу кілька поколінь виховувалося на чи­танні творів Маркевича"[646].

З іншого боку, праця Маркевича була відразу ж вороже зустрінута польськими та російськими шовіністами, котрі за будь-яку ціну намагалися довести відсутність держав­но-політичної традиції в процесі історичного розвитку укра­їнської нації.

"Ще одна "Історія Малоросії"?. Коли ж буде цьому кінець?" — з обуренням вигукує на початку своєї рецензії Осип Сенковський[647]. Озлоблений реакційний критик з не­навистю називає козаків кровожерними вбивцями та гра­біжниками, категорично засуджує жорстокість форм боротьби українців проти шляхетської Польщі. "Найне­збагненніша річ на світі в дев'ятнадцятому столітті, — пише Сенковський, — це безперечно, та непохитна, незрівнянна пихатість, з якою деякі малоросійські історики, захоплюю­чись покійним козацьким патріотизмом, оплакують падіння "гетьманщини", оспівують блаженство жителів України під батогом козацтва, під управлінням озброєної й неспокійної орди відчайдушних головорізів і грабіжників за ремеслом та звинувачують в утисках сусідів, які для своєї безпеки й для користі самої країни намагалися стримувати буйства цього правлячого ополчення, завжди готового до бунту або до нападу"[648]. На думку переконаного українофоба, позбав­лене моральних вартостей і освіти козацтво було неспро­можне створювати власні культурні цінності. Натомість хижі ватаги українських козаків і мужиків могли тільки руйнувати здобутки культури й цивілізації сусідніх народів, у першу чергу польської шляхти. Гостро й дошкульно роз­критикувавши "Історію Малоросії", Сенковський підсумо­вує, що Маркевич уклав "чотири томи позбавлених смаку вигуків, легковажних міркувань, дитячих казок і бруталь­них вигадок темних місцевих літописців"[649].

Урядові кола відмовилися задовольнити справедливе обу­рення української громадськості такою нахабною вихват­кою О. Сенковського, оскільки особисті погляди критика в даному разі збігалися з офіційною імперською політикою стосовно українського питання. В пояснювальній записці цензори П. А. Корсаков і А. В. Фрейганг "головний захист... побудували на наступній думці статей "Библиотеки для чте­ния": Малоросія ніколи не становила окремого політичного суспільства, робила багато дурниць та лиха сусідам і що все це кінчилося лише з того часу, як вона з'єдналася з Росією"[650].

З іншого боку, поява п'ятитомника викликала роздрату­вання серед реакційних імпєрських кіл. Захлинаючись від безсилої люті, відомий україножер В. Бєлінський намагався довести, ніби "Малоросія ніколи не була державою, отже, й історії, у точному значенні цього слова, не мала. Історія Ма­лоросії є не більше як епізод із царювання царя Олексія Ми­хайловича... Історія Малоросії — це побічна ріка, що впадає у велику ріку російської історії. Малоросіяни завжди були племенем і ніколи не були народом, а тим менше — держа­вою" . Великодержавні шовіністи, котрі відмовляли українській нації в праві на існування, органічно не сприй­мали "Історії Малоросії", що була певним науковим явищем і мала суспільний резонанс. Підтвердженням останнього, до речі, є й голоси ворожої критики.

Отже, козацькі хроніки 30-80-х рр. XVIII ст. справили незначний вплив на "Історію Малоросії" через їх компіля­тивний характер, уривчастість і лаконізм. Маркевич вико­ристовував ці джерела лише для внесення дрібних доповнень і уточнень до відомостей Бантиша-Каменського, автора "Історії русів", Граб'янки.

Літописні матеріали були використані Маркевичем і в історичних екскурсах об'ємної розвідки "Реки Полтавской губернии"[651]. В цій праці дано розгорнуту характеристику річкової сітки у зв'язку з кліматичними умовами, особли­востями рельєфу, геологічної будови місцевості та специ­фікою органічного світу регіону. Причому гідрографічні відомості вдало доповнюються історичними довідками, по­черпнутими з "Літописуруського", "ОписуУкраїни" Гійома Левассера де Боплана, козацьких літописів, "Історії русів", різноманітних грамот, універсалів тощо. Така жан­рова своєрідність твору дозволяє поставити Маркевича біля ви токів на ціо наль ної біо ге ог рафії.

Через відсутність посилань і лаконізм викладу на даний час неможливо визначити, "Дійствіями презільной брани" чи "Коротким описом Малоросії" користувався дослідник, повідомляючи про перебіг конфлікту між Пушкарем і Вигов- ським і загибель 1696 р. великої кількості татар у гирлі Вор­скли. Зате звістки, що стосуються походу Д. Апостола на Коломак проти ординців у 1723 р. і будівництва Української лінії в 1731 — 1733 рр., без сумніву, почерпнуті з "Короткого опису Малоросії". Повністю запозичена з "Історії русів" розповідь про колонізацію належних до гетьманської була­ви надсульських земель, а також звістка про переправу Я. Сомка через Дніпро на Мишуриному Розі під час погоні за Ю. Хмельницьким в 1662 р. В історичних переказах, при­свячених річці Стариці, Маркевич наводить цитату з праці О. Рігельмана про розгром у 1638 р. польського війська коза­ками Остряниці та Гуні[652].

Окремі замітки з праць А. Шафонського, О. Рігельмана й В. Рубана містяться в рукописній монографії "Статистика прошлого столетия. Монастыри киевские. Духовенство во­обще, расколы и пр." Під час роботи над словником укра­їнської мови упоряднику також доводилося частенько заглядати в козацькі літописи[653].

"Я люблю пристрасно науку, — зізнається Маркевич у листі до О. Бодянського від 1 липня 1848 р., — й вважаю не­вдячною справою скнарою тремтіти над рукописами, не ділячись ними з людьми, які розум-ють усю ціну їх"[654]. Як член Мос ко всько го то ва рис тва історії та ста ро жит нос тей російських, Маркевич намагався брати посильну участь у діяльності цієї організації, зокрема у виданні наративних джерел. Так, у квітні 1848 р. він вислав О. Бодянському спи­сок "Дійствій презільной брани", що був укладений М. Пліскою. Разом з цим історик запропонував колезі опу­блікувати й "Короткий опис Малоросії". Нажаль, цим планам у зв'язку з несприятливими об'єктивними й суб'єктивними обставинами не вдалося здійснитися. Через господарські клопоти та невпорядкованість великої бібліотеки Маркевич не встиг швидко знайти рукопис і надіслати його до Москви . Як відомо, вже наприкінці року Бодянський був звільнений з посади секретаря товариства, а видання "Чтений" припи­нене. Тому рукопис Пліски редакція повернула власнику.

У присвячених Маркевичу спогадах М. Макаров так відгукується про його основну наукову працю: "Як історія, як живе, критичне відтворення минулого, його твір не міг задовольнити вимог науки й у той час, але як зібрання та об­народування різних історичних матеріалів, він дорогоцін­ний для кожного, хто вивчав південний край наш, і зберіг за Миколою Андрійовичем ім'я корисного й працелюбного діяча"[655]. Недоліки й переваги "Історії Малоросії" були врахо­вані наступниками Маркевича. Прогресивні ідеї видання знайшли свій дальший розвиток у працях П. Куліша, М. Кос то ма ро ва, М. Мак си мо ви ча та інших укр аїнських учених. Новий період вітчизняної історіографії характери­зується значним розширенням історичної тематики, актив­ним залученням нових архівних матеріалів та поглибленою критикою джерел. При цьому козацькі літописи й надалі продовжували перебувати в полі зору дослідників.


Книги принадлежат их авторам и выставлены для ознакомления

Лучшие книги

  • Статистика лекции
  • Бюджетоутворюючі податки та їх вплив на розвиток сільсого господарства у Донецькій області - Прокопенко О.А
  • История европейского права - Э. Аннерс
  • Трактат по политической экономии - Жан-Батист Сей
  • Глобальные проблемы современности - историко-социологический анализ - Э. А. Афонин, А. М. Бандурка, А. Ю. Мартынов. mht
  • Аграрні підприємства в трансформаційних умовах державного регулювання АПК - Погуляйко М.В
  • Адаптація методів нечіткого моделювання до умов функіонування Сільськогосподарських підприємств - Цювко І.В
  • Атакованный за призвание - Григорий Гончарук
  • Активізація бюджетнох політики у забезпеченні соціально-економічного розвитку регіонів - Девків О.І
  • Адміністративно-правове забезпечення права громадян світу - Ракша Н.С
  • LiveInternet

  • реклама